
沉淪三惡道之二 甲一、甲四、大正藏、校輯、詩集
沉淪三惡道〔一〕,家內無人知。有衣不能著,有馬不能騎。有奴不能使,有婢不相隨。有食不能喫,向前恒受飢〔二〕。冥冥地獄苦,難見出頭時〔三〕。依巡[1]次弟去〔四〕,却活知有誰〔五〕?(〇一六)
校輯移此首於大有愚癡君(本書〇〇七首)之後。
【校勘】
[1]“依”,原脫,從詩集補。“依巡”,校輯作“相逐”。
【注釋】
〔一〕三惡道:見〇〇八首注〔一〕。
〔二〕向前恒受飢:按佛經以爲人命終後,當跋涉冥間長途,其時“無有資糧”,故云“恒受飢”。參見〇〇五首注〔二〕。
〔三〕出頭:脫身,解脫。寒山詩:“可畏三界輪,念念未曾息。纔始似出頭,又却遭沈溺。”又:“老鼠入飯甕,雖飽難出頭。”拾得詩:“死去入地獄,未有出頭辰。”
〔四〕依巡:依次。古人宴會,依次行酒稱爲“巡”。 次弟:同“次第”。說文:“弟,韋束之次弟也。”段注:“以韋束物,如輈五束、衡三束之類。束之不一,則有次弟。”本爲次序之義,此處爲依次、順序之義。如南史陳伯之傳:“於聽事前爲壇,殺牲以盟。伯之先歃,長史以下次第歃。”元稹估客樂:“城中東西市,聞客次第迎。”變文集醜女緣起:“朝官次第相邀會,飲食朝朝數千般。”
〔五〕却活:復活,重生。酉陽雜俎續集卷三支諾臯下:“李簡癎疾卒,瘞後十餘日,有汝陽縣百姓張弘義,素不與李簡相識,所居相去十餘舍。亦因病死,經宿却活,不復認父母妻子,且言我是李簡。”廣記卷三七五崔生妻(出芝田録):“元和間,有崔生者,前婚蕭氏,育一兒卒。後婚鄭氏。……蕭乃下語於老家人云:‘爲吾報鄭夫人,速出吾,更兩日,即不及矣。’老家人叫曰:‘娘子却活也!’夫人卜之曰:‘無生象。’即罷。來日家人又曰:‘娘子却活也!’鄭夫人再占,卜人曰:‘有生象。’即開墳,果活動矣。”變文集搜神記:“然始霹靂冢開,出其棺,棺額上云:‘張嵩至孝,通於神明,今日孝感至誠,放母却活,延命更得三十二年,任將歸嬭侍奉。’”