
寄语中文版
在孙文先生诞辰150周年之际,由中国社会科学出版社刊行、日本神户孙文记念馆编辑的《孙中山与日本关系人名录》中文版能够问世,这是一件令人非常高兴的事。
众所周知,日本与中国有着两千多年的交流历史。在这期间,日本在很长一段时间里,一直受到中国文化的影响,并且是广泛和深入的。在日本,不仅是孔子、孟子、李白、杜甫、司马迁、鲁迅等人的名字出现在教科书里,而且《三国演义》中登场的英雄们也出现在漫画和游戏中,为人们所喜闻乐见。在中国的近邻中,人们还在日常生活中使用汉字的国度,现在只有日本了。
正因为如此,从19世纪后半期开始的一百多年,就日中关系而言,是一个复杂的时代,也许可以说是两千多年来的一个特殊的时代。日本很快地吸收了西方文化,并将重新整形过的西方文化传播到中国,在这个传播过程中发挥了很大的作用。然而日本也模仿了西方,走上了侵略中国的道路,迫使中国蒙受了许多牺牲。对于这一行径的总结,到目前为止,不得不说,还是很不充分的。
关于这一时代的日中关系,还留下了很多未开拓的领域。孙文先生与日本人交流的历史也是其中之一吧。由于很多人长年累月地挖掘资料和发表论著,其大致的脉络基本上得到了解明。但是,前后约9年时间,孙文先生在日本是如何生活和进行活动的?关于这些,依然还有不少不明了之处。《孙中山与日本关系人名录》在填补这一层面的历史空白中应该起到了一定的作用。而且,这也是通过回顾孙文先生与日本人交流的历史,对近百年来日中关系的亮光和阴影的认识更加接近正确的一份资料。《孙中山与日本关系人名录》本来是面向一般日文读者编纂的,希望它也能对中文读者在理解近代的日中关系以及展望21世纪的日中关系中,有一些帮助。
《孙中山与日本关系人名录》中文版的刊行,得到了中国社会科学院近代史研究所王建朗所长和李长莉研究员的大力鼓励与支持。如果没有两位的帮助,这部中文版或许就没有与中文读者见面的机会了。对此,再次表示衷心的感谢。
2016年9月
孙文记念馆名誉馆长 安井三吉