疾病篇
子瞻患赤眼
【原文】
余患赤目[1],或言不可食脍[2]。余欲听之,而口不可,曰:“我与子为口,彼与子为眼,彼何厚,我何薄?以彼患而废我食,不可。”子瞻不能决[3]。口谓眼曰:“他日我痼[4],汝视物吾不禁也。”
管仲有言:“畏威如疾,民之上也[5];从怀如流,民之下也。”又曰:“宴安酖毒[6],不可怀也。”《礼》曰:“君子庄敬日强,安肆日偷。”此语乃当书诸绅[7],故余以“畏威如疾”为私记云。
【注释】
[1]赤目:即人们普遍所说的“红眼病”,由病菌感染导致的眼白部分充血变红。非致命性疾病。
[2]脍(kuài):指细切的肉、鱼。出自《说文解字》《礼记·内则》等古籍。
[3]子瞻:即苏轼,字子瞻。决:决断。
[4]他日:以往;昔日。痼(gù):久病不治;或积久难治之病。据《玉篇》:“痼:久病也。”
[5]畏威如疾,民之上也:像怕疾病一样地敬畏天威的人,是人中的最上者。
[6]宴安酖毒:指贪图安逸享乐等于饮毒酒自杀。同“燕安酖毒”。酖(zhèn)毒:毒酒。引据《左传·闵公元年》:“诸夏亲昵,不可弃也;宴安酖毒,不可怀也。”酖:同“鸩”。
[7]绅(shēn):古代士大夫束腰的大带子,引申为束绅的人。
【译文】
最近我患了红眼病,有人说患病期间诸如细切的鱼和肉类食物都不能吃。我本想听信这些禁忌,可我的嘴巴却不答应,埋怨说:“我给你当嘴巴,它给你当眼睛,为何你待它那样厚道,而待我却这样薄情?因为它患病反而不让我随意吃食,你不可以这样做。”我听了这番话,一时不能决断。接着口又对眼睛说:“以往我久病难以治愈,而眼睛你并没患疾病之时,你视看万物我从来都没有制止过你啊!”
记得管仲曾经说过:“像惧怕罹患疾病一样地敬畏天威的人,是人中的上品;那种随心所欲随波逐流的人,是人中的下等。”他还说过:“沉溺于安逸享乐无所作为,就如同饮入毒酒一般,不可怀恋啊。”《礼记》中说:“君子如能坚持庄严恭敬,则能一天天变得强大起来;若是耽于纵情安乐,行为放肆,就会一天天变得苟且偷安。”这些话真应当马上书写在每一位士人的腰带上,以便他们时刻铭记,所以,我也把“畏威如疾”的告诫之语记下来,以便时刻警示自己对口腹之欲不可肆意放纵。
治眼齿
【原文】
岁日[1],与欧阳叔弼、晁无咎、张文潜同在戒坛。余病目昏,数以热水洗之。文潜曰:“目忌点洗。目有病,当存[2]之,齿有病,当劳之,不可同也。治目当如治民,治齿当如治军,治民当如曹参[3]之治齐,治军当如商鞅之治秦。”颇有理,故追录之。
【注释】
[1]岁日:大年初一。一作“前日”。
[2]存:体恤,保养,保护。
[3]曹参:字敬伯,江苏沛县人,西汉开国功臣,名将,是继萧何之后的汉代第二位相国。
【译文】
大年初一,我与好友欧阳叔弼、晁无咎、张文潜一同来到佛教僧徒传戒之坛。当时我正患眼病,两眼昏花视物不清,于是就想用热水清洗眼睛。张文潜看到后对我说:“患眼病应该忌讳清洗。眼睛有病了,应当注重休息保养;倘若是牙齿有病,应当动而治之,二者不可以使用同样的方法对待。医治眼病当如治民,医治齿疾当如治军,治民应该像当年曹参治理齐国一样,治军应当像前朝商鞅治理秦国一样。”听他这么一说觉得非常有道理,所以我追忆原话并把它全部记录下来。
庞安常耳聩
【原文】
蕲州庞君安常善医而聩[1],与人语,须书始能晓[2]。东坡笑曰:“吾与君皆异人也,吾以手为口,君以眼为耳,非异人[3]乎!”
【注释】
[1]蕲(qí)州:隶属今湖北省。聩(kuì):先天性耳聋。后泛指耳聋。
[2]晓:知晓,知道,明白。
[3]异人:不寻常的人;有奇异之才的人。
【译文】
蕲州的庞安常医术高明但是耳朵聋,他与别人语言交谈的方式,必须依靠写字才能知道对方所表达的意思。我患眼病前去求医的时候跟他开玩笑说:“我和你都是奇人异士啊,我用手当嘴巴,你用眼睛当耳朵,这难道不是奇人异士才具备的才能吗!”