你所不知道的日本名词故事
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

又说狐狸

大阪长大的老公说:“哪儿有狐荞麦,狸乌冬?只有狐乌冬,狸荞麦嘛!”

我有时候真怀疑,大阪人也是日本人吗?怎么跟我们东京人这么不一样?

他说:“只有小气的东京人才收钱卖‘天滓’的。在大阪,全是免费,你要多少就放多少。所以,大阪没有‘狸乌冬’。你点最便宜的‘挂’素面,尽情放入大量‘天滓’,就比东京哪家荞麦屋的‘狸乌冬’都豪华了。”

人家说的“天滓”就是东京的“扬玉”,即炸天妇罗时候油面上浮起来的碎渣儿。(你看,大阪人说话多直接,东京人多懂雅趣!)

我问他:“那‘狸荞麦’又是怎么回事?”

他说:“放了‘狐’的荞麦汤面叫做‘狸荞麦’。你不知道?”

我又问:“什么意思?放了‘狐’的荞麦汤面该叫做‘狐荞麦’吧?放了‘狐’的荞麦汤面为什么叫‘狸荞麦’呢?”

大阪人:“阿呆!放了‘狐’的乌冬叫‘狐’,放了‘狐’的荞麦面叫‘狸’。明白了没有?”

东京人:? ? ? ? ? ?


如果没跟大阪人结婚的话,大概我一辈子都以为东京代表日本。现在才知道日本其实也相当多元化。仅仅在东京、大阪两地之间,用词和生活习惯的差别就这么大。

不过,连东京人都认为乌冬面是关西的好吃,四国的赞岐乌冬、大阪乌冬、伊势乌冬都很有名气。反过来在东京,乌冬被认为是嫌荞麦面苦涩的小孩子才吃的东西。讲到狐乌冬,大阪的该是最地道的。


大阪人:“大阪的荞麦屋很少。但是,到处都有卖乌冬的馆子。大家都吃‘狐’,没钱的吃‘挂’。当然,吃‘狐’也可以加‘天滓’呀。这样子不就成了‘狐狸乌冬’吗?”

东京人:“狐狸乌冬?我糊里糊涂了。”