![基于语料库的学术文本篇章性句干研究:型式、意义及跨语言等值(英文版)](https://wfqqreader-1252317822.image.myqcloud.com/cover/807/833807/b_833807.jpg)
1.2 Objectives of this Book
The objective of this study is three-fold.First,it attempts to describe TSSs from both formal and functional perspectives.In particular,it attempts to address the role of TSSs in conveying attitudes toward propositions,maintaining writer-reader interactions and keeping the balance between showing confidence and exercising caution in claim-making.
Second,it aims to explore the cross-linguistic equivalence between TSSs and corresponding Chinese expressions in academic texts,with a view to identifying Chinese equivalents of TSSs,patterns and lexical sequences,and distinguishing between different types of equivalence and translation units.
Third,this study attempts to examine co-selections involved in the use of TSSs by investigating relations between lexis,grammar,meaning,function and other contextual factors.A parallel aim is to uncover similarities and differences in co-selection between functionally equivalent expressions.